时间:2021-01-25 00:19 作者:鸭脖官网


In the old days, you had to go looking for crushing existential horror. Now, you can just wake up and glance at literally any social media site, and a bevy of it will be waiting for you. Thats where Google Chrome extension Sadblock comes in. It helps you out by cleaning up sad, triggering, and sometimes just plain annoying news from your social media feeds.过去,恐怖小故事要自身去找才有得看。如今,你每日醒来后随便洗一眼一切社交媒体网址,都是有一大堆恐怖小故事在等你。


因此,谷歌拓展“哀伤屏蔽”应时而生。它能大哥你清除社交媒体动态性上这些哀伤、刺激或讨厌的新闻报道。Sadblock will help you take back control of your social feeds, according to the extensions website. It does this by allowing you to block certain types of posts from your social media. Current categories include sad stories, political posts, climate change posts, and those that include common trigger words, the site says. You can download Sadblock for free from the Chrome Web Store.据该运用于的网址称作,“哀伤屏蔽”能大哥你“新的操控自身的社交媒体动态性”。拥有它,你也就能够屏蔽社交媒体上特殊种类的信息。

该网址称作:“现阶段可屏蔽的种类还包含伤感故事、相关政冶和气候问题的贴子,也有包含罕见感染力语汇的文章内容”。你能从谷歌网店完全免费iTunes“哀伤屏蔽”运用于。The extension allows you to block these various kinds of content wholesale, and its multi-site approach appears to be a step up from other blockers, most of which exist for one service only and require you to add in your own blacklisted keywords. For example, Tumblr Savior allows users to filter their Tumblr feed, but users must manually add words and tags they want to see blocked, like death or Trump. Twitter application TweetDeck has a Mute function, but also requires you to manually input words, phrases, and links you want banned from your feed.这个扩展运用于不仅能够大批量屏蔽掉各种各样内容,并且能够具有于好几个网址,这令其他不如了很多其他屏蔽软件——大部分屏蔽软件只对一个网站比较慢,且务必你填加信用黑名单关键字。

打个比方,Tumblr Savior必须过滤装置Tumblr上的信息,但客户必不可少手动式加到屏蔽语汇及标识,如“丧命”、“川普”;TweetDeck具有“降噪”作用,但某种意义务必你手动式键入期待屏蔽的语汇、语句和连接。Sadblocks range allows you to block upsetting political content, or videos of abused animals, or stories about certain celebrities. Its functionality allows people to block things that annoy or mildly upset them, but it also allows people who are triggered by seeing news about sexual assault to avoid it completely.“哀伤屏蔽”能大哥你屏蔽掉令人心烦的政冶内容,虐待动物视頻,或特殊知名人士的信息。它不仅能屏蔽掉令人喜爱或玩笑话的内容,还能够让吃不消性侵犯新闻报道的人此后与之绝缘层。


At Sadblock we trust you already know the planet is struggling and that people all around the world are dying in terrible ways, and we won’t judge you for wanting to turn off the sad for a little while, the site adds. Someone will bring it up at the water cooler tomorrow anyway.该网址称作:“大家确信,你即使不要看这些新闻报道,也告知地球上因此以处于生灵涂炭中,世界各国的人们因此以恐怖的方法病亡,假如你要想再次启动哀伤频道栏目,大家基本上讲解。真的第二天也不会有些人在立式饮水机旁驳回申诉这种新闻报道。”Basically, Sadblock is intended to help people unwind and take a mental breather away from the constant influx of horrible information. Its not intended to help people ignore reality.大部分,“哀伤屏蔽”用意帮助大家放宽,从不断涌入的恐怖信息内容中获得一会儿扭转局面,而不是要帮助大家轻视实际。

Psychologist Dr. Graham Davey told Huffington Post that [n]egative news can significantly change an individual’s mood — especially if there is a tendency in the news broadcasts to emphasize suffering and also the emotional components of the story. [...] Viewing negative news means that you’re likely to see your own personal worries as more threatening and severe, and when you do start worrying about them, you’re more likely to find your worry difficult to control and more distressing than it would normally be.心理学专家格拉汉姆?杰弗里医师对他说《赫芬顿邮报》讲到:“负面报道能够非常大地变化一个人的情绪——尤其是在是现如今文化传媒内容更为恋人着重强调痛楚,而且偏重于描绘感情原素。……看负面报道的不良影响便是,你肯定不会确实自身的本人疑惑被恶化,看起来具有威慑力,并且一旦疑惑一起,你肯定不会找到你的心态没法操控,比一天到晚更为痛苦。

”Sadblock does reduce what you see thats troubling, but also inexplicably deletes innocuous posts and leaves a lot of distressing ones.“‘哀伤屏蔽’不容易提升这些令人心烦的内容,但也不会无缘无故地删除一些无关痛痒的信息,另外不容易享有许多令人消沉的内容。”And though the app is imperfect, its important to recognize that Sadblock is still an incredibly useful tool for people who need to continue to engage with social media for work or companionship and want to protect their mental health while doing so.虽然它并不完美,但针对这些出自于工作中或社交媒体务必迫不得已以后用以社交媒体、但又想维护保养心里健康的人来讲,“哀伤屏蔽”依然是个十分贴心的专用工具。